Catégories
Newsletter
Archives
Dans la vie spirituelle, ce n'est pas seulement le temps que l'on consacre à la méditation qui fait la différence — c'est la profondeur de la soif qui l'anime. Comme un seau plongé dans un puits, chacun remonte ce qu'il est venu chercher. Et cette soif,...
Deep meditation cannot be improvised. It is prepared throughout the day through service, satsang, and the regular return to the Holy Name. What gives it depth is not discipline alone, but the quality of the motivation that brings us to sit. Some people...
La méditation profonde ne s'improvise pas. Elle se prépare tout au long de la journée par le service, le satsang et le retour régulier au Saint-Nom. Ce qui lui donne sa profondeur n'est pas seulement la discipline, mais la qualité de la motivation qui...
Spirituality is not an accumulation of knowledge, because knowledge is not the same as knowing. Spiritual discernment, deep peace, and the awareness of Unity are already present, like jade hidden within rough stone. What covers them are the layers accumulated...
La spiritualité n'est pas une accumulation de savoirs, car les savoirs ne sont pas la connaissance. La connaissance discriminante, la paix profonde et la conscience de l'Unité sont déjà présentes, comme le jade caché dans la pierre brute. Ce qui les recouvre,...
Bhakti — inner devotion — is not reserved for Indian ashrams or great mystical experiences. It can take shape in the most ordinary gestures of daily life: service, gratitude, and attention to Grace. This satsang explores the deeper nature of Bhakti, the...